Language Access Network (LANW)Martti
Language Access Network (LANW)
Skip Navigation Links
Meet our Interpreters
Working with Interpreters


Working with Interpreters : Dont's

  • Never use minor children
  • Use of family members and friends is highly discouraged as they often do not know medical terminology. They may also edit the information leading to an inaccurate and incomplete interpretation.
  • Note writing is not the preferred form of communication for deaf or hard of hearing people. Please request an ASL interpreter
  • Don’t force a patient to use video or audio when it is inappropriate
  • Don’t say anything you do not want interpreted as the interpreters job is to interpret everything
  • Don’t make assumptions about an educational level of a patient who is LEP or deaf. An inability to speak English or hear does not necessarily mean a lack of education or intelligence.
  • Don’t hold the interpreter responsible for what the patient says or doesn’t say. The interpreter is the medium, not the source of the message

 

Home | Our Company | Our Interpreters | Our Products | Contact Us | Media
Language Access Network, the Language Access Network logo, and tagline are registered trademarks in the U.S. and various countries.
Copyright 2007 - 2008. Language Access Network, LLC. All rights Reserved